Страница 78


ОТВЕТ г-ну Н. ПОЛЕВОМУ НА ЕГО ВЫХОДКУ


ВО 2-м НУМЕРЕ "МОСКОВСКОГО ТЕЛЕГРАФА"


Не желая иметь никаких сношений с г-м Полевым, я считаю, однако, за нужное ему заметить, что он действует сам против себя: к чему было откликнуться Михеичем? Читатели не ведали, и я даже не знал, точно ли сам издатель "Телеграфа" писал несправедливый и дерзкий отзыв о сочинениях кн. Шаховского? Теперь прошу не гневаться на меня, если это имя утвердится за ним: я был невинною причиной. Г-ну Полевому не нравится перевод "Филоктета" – я горжусь тем; г. Полевому не нравится перевод VIII сатиры Буало – это натурально; там есть следующие стихи:


Итак, трудись теперь, профессор мой почтенный,


Копти над книгами, и день и ночь согбенный;


Пролей на знания людские новый свет,


Пиши творения высокие, поэт, –


И жди, чтоб мелочей какой-нибудь издатель,


Любимцев публики бессовестный ласкатель,


Который разуметь язык недавно стал,


Подкупленный пером тебя везде марал!..


Конечно, для него довольно и презренья


и проч 1.


Многие скажут, для чего я не следую смыслу последнего стиха? Вот мои причины: может быть, г. Полевой


1 Сии стихи читаны в публичном заседании Общества любителей словесности при Московском университете и напечатаны в трудах оного.